這部影片的開始,司儀說:「 李 太太(即那位寡婦),妳應該有些話想說。」
- Sep 12 Sat 2009 02:43
Funeral - Chinese
主角是一位印度裔太太,悼念著她剛死去的華裔老公。她的悼詞和大家預期不同,她竟然當著全體親友描述著她老公在床上如何的「打鼾」和「放屁」,還當場模仿這些聲音!如果老公還活著,應該會窘得想找一個洞鑽吧。
這部影片的開始,司儀說:「 李 太太(即那位寡婦),妳應該有些話想說。」
這部影片的開始,司儀說:「 李 太太(即那位寡婦),妳應該有些話想說。」
- Sep 10 Thu 2009 02:10
想家 – 能做的事
- Sep 10 Thu 2009 01:57
烤箱幫我做菜
- Sep 08 Tue 2009 01:54
墓誌銘
Gone, but not Forgotten! 這是今天重訪毛媽時看見的其中一個墓誌, 當然其中還有好多, 不禁讓我想起多年以前去上某個心靈潛能課程時, 講師說, 想要後人替你寫什麼樣的墓誌, 你就該努力成為具有那樣特質的人.
- Sep 05 Sat 2009 01:52
See you in Heaven
- Sep 01 Tue 2009 01:54
公寓經理的後花園
我們這一區公寓有個manager, 他的名字是Dave, 是個超級大好人, 應該是約近55左右年紀我猜. 最特別的就是他待人很好, 很替人設想, 下雪天的時候, 清晨4點多就會看見他拿著雪鏟在鏟雪, 要鏟從公寓停車廠到主要路上以便車子能夠開出去, 還要鏟每一樓層的階梯好讓我們能夠”走出去以不致於滑倒”.
- Aug 28 Fri 2009 01:50
介系詞與定冠詞
一直都搞不清楚, 總是很迷惑 : on, at, in, from, of, by... 等等的介系詞, 這次, 終於有柳暗花明又一村的清晰感了.
花了約兩個星期的時間, 看完這本”介系詞與冠詞”. 作者是日本近幾大學教授 – 尾崎哲夫; 台灣編審是王復國; 出版社是貝塔語言.
花了約兩個星期的時間, 看完這本”介系詞與冠詞”. 作者是日本近幾大學教授 – 尾崎哲夫; 台灣編審是王復國; 出版社是貝塔語言.
- Aug 25 Tue 2009 08:02
生命的長短
生命有多短? 存在真的只在呼吸與不呼吸之間! How long does it take to believe a person who you used to see all the time and she just passed away like a flash?
毛媽在一場心臟手術過程中離開我們了, 很難相信幾乎每天接送的人現在已經看不到, 聽不到了, 很難想像, 她, 已經走了, 總覺得她的一舉一動還很熟悉, 還在腦海裡, 那種感覺都還在身邊, 怎麼會這個人就走了呢?
毛媽在一場心臟手術過程中離開我們了, 很難相信幾乎每天接送的人現在已經看不到, 聽不到了, 很難想像, 她, 已經走了, 總覺得她的一舉一動還很熟悉, 還在腦海裡, 那種感覺都還在身邊, 怎麼會這個人就走了呢?
- Aug 19 Wed 2009 08:14
班傑明的奇幻旅程
班傑明一出生就是個八十歲的老嬰兒,被父親給棄養在街邊,但是好心的黑人夫妻收容了他,將他當成自己的兒子扶養,教導他許多智慧,但奇妙的是,隨著他漸漸成長,班傑明卻是越來越年輕。
- Aug 15 Sat 2009 08:06
Blood Diamond
- Aug 07 Fri 2009 08:05
Fireproof
- Aug 07 Fri 2009 05:28
就診記
- Jul 30 Thu 2009 11:03
家書
妹妹寄來的家書, 覺得很溫暖...
尤其加上妹妹的註解, 覺得更是畫龍點睛, 沒能親自看到這兩個寶貝成長的點點滴滴, 覺得很遺憾, 這些成長的小故事, 一生只有一次, 那些童言同語¸ 親耳聽到的會心微笑更是無價.
尤其加上妹妹的註解, 覺得更是畫龍點睛, 沒能親自看到這兩個寶貝成長的點點滴滴, 覺得很遺憾, 這些成長的小故事, 一生只有一次, 那些童言同語¸ 親耳聽到的會心微笑更是無價.
- Jul 27 Mon 2009 08:07
Taken
- Jul 27 Mon 2009 04:35
櫻桃樹



